آهات الساهر
03-25-2006, 11:44 PM
كاظم الساهر يرد على الإتهامات...
http://www2.alrwaq.net/up12/06032521354274389.gif
بعد أتهام الفنان العراقي كاظم الساهر من قبل المخرج السويدي
الجنسية العراقي الأصل وليد خالد الشطري بسرقة قصيدة "انا
وليلى" ونسبها الى الشاعر المرواني، رد الفنان كاظم الساهر قائلاً:
"إن وليد خالد الشطري معروف من قبل الناس جميعا، ولا أريد
الدخول في تفاصيل عنه، ولو كان لديه أدلة واقعية على ما يقول
فلم يتجنى علي أنا؟ ما علاقتي أنا بالمسألة برمتها؟.. لقد أخذت
كلمات "أنا وليلى" من الشاعر المسكين "حسن المرواني"، وحتى
الآن جاءني أربعة أشخاص يدعون أن كلمات "أنا وليلى" لهم في
الأصل".
وأضاف: "عندما قرأت كلمات "أنا وليلى" ظللت أبحث عن
الشاعر خمس سنوات، والقصة هذه يعرفها الجميع، وعندما نشرت
نداء وإعلان لمعرفة مؤلف تلك القصيدة، وجدت كاتب كلمات
"أنا وليلى" رجل فقير مسكين، وهو أستاذ لغة عربية يدرس في
إحدى المناطق النائية ببغداد، فعندما جاءني جلب لي القصيدة
كاملة 35 بيت شعر، وكل من يدعي أن هذه قصيدته فليجلب لي
بيتان أو أربعة أبيات من القصيدة، فلما جاء حسن المرواني إلى
الأستوديو وبدأت بتلحين القصيدة بدأ بالبكاء، وقال لي أنا لست
شاعرا، لكنني كتبتها تعبيرا عن حالة إنسانية مررت بها أيام
الدراسة الجامعية، لقد أعدت لي الذكريات".
http://www2.alrwaq.net/up12/06032521371186176.jpg
وعن الراحل نزار قباني واحتفاظه بقصائد له وحقوقه الادبية، قال
الساهر: "ليس لدي قصائد كثيرة لنزار قباني، وما لدي قليل جدا،
ويجب التحلي ببعض الاحترام في مسألة الحقوق الادبية، فرغم
علاقتي القوية بالراحل، إلا أنه من سابع المستحيلات أن أمسك
بقصيدة وأنزلها في ألبومي دون الإستئذان من ابنه عمر أو ابنته
زينب أو ابنته مدام هدباء قباني، فأنا أستشير الثلاثة حتى أستطيع
تقديم القصيدة ضمن الألبوم، وإذا ما رفضوا يوما ذلك فلن أقوم
بذلك احتراما له، وكذلك احتراما لوجود عائلته الكريمة".
وعن الجانب الانساني لنزار، قال: "كانت قصيدة الحب المستحيل،
وبالمناسبة فقد كتبها لي وهو في لندن، كان رجلا رائعا جدا،
وكان يعتبرني الأبن الروحي له، وكان يذكرني في غيبتي بكل
خير ويتكلم عني بصورة رائعة، كان صعبا جدا وطيبا في نفس
الوقت كالطفل تماما، وعندما كان يتكلم كنت أتمنى أن أمسك العود
فورا وألحن كلماته، وحتى حواره معي كان شعريا".
وكشف الساهر عن أول قصيدة لحنها وغناها بالفصحى، حيث
قال: "أول قصيدة كان عمري 12 سنة عندما قمت بتلحينها،
وكانت باللغة العربية الفصحى، وكان اسمها "أين أنت يا حياتي"
أخذتها من مجلة ولم أعرف اسم شاعرها إلى الآن، وفي أكثر من
لقاء أوجه له رسالة لو كان يسمعني".
http://www2.alrwaq.net/up12/06032521342966290.gif
http://www2.alrwaq.net/up12/0603252116217578.gif
http://www2.alrwaq.net/up12/06032521354274389.gif
بعد أتهام الفنان العراقي كاظم الساهر من قبل المخرج السويدي
الجنسية العراقي الأصل وليد خالد الشطري بسرقة قصيدة "انا
وليلى" ونسبها الى الشاعر المرواني، رد الفنان كاظم الساهر قائلاً:
"إن وليد خالد الشطري معروف من قبل الناس جميعا، ولا أريد
الدخول في تفاصيل عنه، ولو كان لديه أدلة واقعية على ما يقول
فلم يتجنى علي أنا؟ ما علاقتي أنا بالمسألة برمتها؟.. لقد أخذت
كلمات "أنا وليلى" من الشاعر المسكين "حسن المرواني"، وحتى
الآن جاءني أربعة أشخاص يدعون أن كلمات "أنا وليلى" لهم في
الأصل".
وأضاف: "عندما قرأت كلمات "أنا وليلى" ظللت أبحث عن
الشاعر خمس سنوات، والقصة هذه يعرفها الجميع، وعندما نشرت
نداء وإعلان لمعرفة مؤلف تلك القصيدة، وجدت كاتب كلمات
"أنا وليلى" رجل فقير مسكين، وهو أستاذ لغة عربية يدرس في
إحدى المناطق النائية ببغداد، فعندما جاءني جلب لي القصيدة
كاملة 35 بيت شعر، وكل من يدعي أن هذه قصيدته فليجلب لي
بيتان أو أربعة أبيات من القصيدة، فلما جاء حسن المرواني إلى
الأستوديو وبدأت بتلحين القصيدة بدأ بالبكاء، وقال لي أنا لست
شاعرا، لكنني كتبتها تعبيرا عن حالة إنسانية مررت بها أيام
الدراسة الجامعية، لقد أعدت لي الذكريات".
http://www2.alrwaq.net/up12/06032521371186176.jpg
وعن الراحل نزار قباني واحتفاظه بقصائد له وحقوقه الادبية، قال
الساهر: "ليس لدي قصائد كثيرة لنزار قباني، وما لدي قليل جدا،
ويجب التحلي ببعض الاحترام في مسألة الحقوق الادبية، فرغم
علاقتي القوية بالراحل، إلا أنه من سابع المستحيلات أن أمسك
بقصيدة وأنزلها في ألبومي دون الإستئذان من ابنه عمر أو ابنته
زينب أو ابنته مدام هدباء قباني، فأنا أستشير الثلاثة حتى أستطيع
تقديم القصيدة ضمن الألبوم، وإذا ما رفضوا يوما ذلك فلن أقوم
بذلك احتراما له، وكذلك احتراما لوجود عائلته الكريمة".
وعن الجانب الانساني لنزار، قال: "كانت قصيدة الحب المستحيل،
وبالمناسبة فقد كتبها لي وهو في لندن، كان رجلا رائعا جدا،
وكان يعتبرني الأبن الروحي له، وكان يذكرني في غيبتي بكل
خير ويتكلم عني بصورة رائعة، كان صعبا جدا وطيبا في نفس
الوقت كالطفل تماما، وعندما كان يتكلم كنت أتمنى أن أمسك العود
فورا وألحن كلماته، وحتى حواره معي كان شعريا".
وكشف الساهر عن أول قصيدة لحنها وغناها بالفصحى، حيث
قال: "أول قصيدة كان عمري 12 سنة عندما قمت بتلحينها،
وكانت باللغة العربية الفصحى، وكان اسمها "أين أنت يا حياتي"
أخذتها من مجلة ولم أعرف اسم شاعرها إلى الآن، وفي أكثر من
لقاء أوجه له رسالة لو كان يسمعني".
http://www2.alrwaq.net/up12/06032521342966290.gif
http://www2.alrwaq.net/up12/0603252116217578.gif